搜题集 >学历类 >外语类 >试题详情
问题详情

文化遗产是人类文明的重要载体,是人类发展的历史见证,不仅反映出人类改造自然、进化自己的艰苦卓绝的经历,又展现出人类创造文明辉煌的智慧和勤奋,是人类祖先留给后代人的无比宝贵的财富。保护和利用好文化遗产,是世界人民的共同责任,对增进各国之间的相互了解,加强不同文化和文明之间的交流,起着重要的促进作用。

保护本国的文化遗产反映了各国对自身历史及文化特性的认同和自豪感。对各国文化遗产的确认和保护,同样是人类文明多样性和社会进步的重要标志。我们呼吁国际社会尽快采取实际行动,对物质文化遗产进行清点和保护。

中国一贯支持并积极参与保护世界文化和自然遗产的国际合作,一直致力于提高本国人民的文化遗产保护意识,加强对世界文化遗产的保护,取得了举世瞩目的成绩。

我们将同有关各方一道,把此次世界文化遗产大会办成一次成功的盛会,为世界文化遗产事业的发展做出新的贡献。

未搜索到的试题可在搜索页快速提交,您可在会员中心"提交的题"快速查看答案。 收藏该题
查看答案

相关问题推荐

SECTION B ENGLISH TO CHINESE

Directions: Translate the following text into Chinese.

The image of van Gogh as a disturbed and forsaken artist is so strong that one easily reads it back into his childhood and adolescence. But if van Gogh had died at age of twenty, no one would have connected him with failure or mental illness. Instead he would have been remembered by those close to him as a competent and dutiful son with a promising career in the family art-detailing business. He was, in fact, poised to surpass his father and to come closer to living up to the much-esteemed van Gogh name .

The van Goghs were an old and distinguished Dutch family who could trace their lineage in Holland back to the sixteenth century. Among Vincent's five uncles, one reached the highest rank of vice-admiral in the Navy and three others prospered as successful art dealers. Van Gogh's grandfather. also named Vincent, had attained an equally illustrious status as an intellectually accomplished Protestant minister. The comparatively modest achievements of the artist's father, Theodorus, proved the exception, not the rule. Although Theodorus was the only one of grandfather Vincent's six sons to follow him into the ministry, he faltered as a preacher and could obtain only modest positions in provincial churches.

?The bar charts below show the changes of investment of Odyssey Investment Company between 2001 and 2003.

?Using the information from the bar charts, write a short report describing all the changes that took place between 2001 and 2003.

?Write 120-140 words on the separate paper provided.

SECTION A CHINESE TO ENGLISH

Directions: Translate the following text into English.

①窗前挂着一串淡紫色的风铃,仿佛也和我拥有着同样的寂寞,似乎已经忘记了它在夏季中怎样歌唱。②在此时,一个冷冷的冬季,留下寂寞的风铃,在窗前苦苦等待。③难道,风儿真的也把它的友伴遗忘了吗?④可是,分明听见风儿在空中无奈地呼唤,有力拍打着窗棂,却没有一点点回响。⑤我突然想到,是窗把它们隔开了。”⑥于是,我打开窗户,风儿涌了进来,那静默已久的风铃,发出“叮叮咚咚”的音,仿佛有和友伴诉不完的思念和话语。

3rd Person

Online Commercial Connections

联系客服 会员中心
TOP